于阗采花
- 于阗采花人,自言花相似。
明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。
乃知汉地多名姝,胡中无花可方比。
丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里。
自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
这首诗通过对于汉地和胡地美女的比较,表达了作者对于汉地名妓的赞扬和对于自然美丽的崇敬。其中,“于阗采花人,自言花相似”表明采花者觉得自己与花儿互相映衬;“明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死”则说明在胡地,由于美女太过众多,使得有些美女因此而感到羞愧;接着,“乃知汉地多名姝,胡中无花可方比”表达了作者对于汉地名妓的高度评价;“丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里”则强调了美的标准是可以被改变的,丑陋的人也有可能因为技艺精湛的画家而变得美丽;最后,“自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿”则反复强调美与丑的对比,同时也表达了悲哀之情。
- 背诵
-
于阗采花诗意赏析
这首诗通过对于汉地和胡地美女的比较,表达了作者对于汉地名妓的赞扬和对于自然美丽的崇敬。其中,“于阗采花人,自言花相似”表…展开这首诗通过对于汉地和胡地美女的比较,表达了作者对于汉地名妓的赞扬和对于自然美丽的崇敬。其中,“于阗采花人,自言花相似”表明采花者觉得自己与花儿互相映衬;“明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死”则说明在胡地,由于美女太过众多,使得有些美女因此而感到羞愧;接着,“乃知汉地多名姝,胡中无花可方比”表达了作者对于汉地名妓的高度评价;“丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里”则强调了美的标准是可以被改变的,丑陋的人也有可能因为技艺精湛的画家而变得美丽;最后,“自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿”则反复强调美与丑的对比,同时也表达了悲哀之情。折叠 - 李白 李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析作者介绍
于阗采花原文,于阗采花翻译,于阗采花赏析,于阗采花阅读答案,出自李白的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/poetry/627394831.html
诗词类别
李白的诗词
- 《大堤曲》
- 《金陵江上遇蓬池隐者(时于落星石上以紫绮裘换酒为欢)》
- 《自巴东舟行经瞿唐峡,登巫山最高峰,晚还题壁》
- 《登巴陵开元寺西阁,赠衡岳僧方外》
- 《将进酒》
- 《酬殷明佐见赠五云裘歌》
- 《赠从兄襄阳少府皓》
- 《送范山人归泰山》
- 《翰林读书言怀呈集贤诸学士》
- 《赠常侍御》
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」